چند تا ضرب المثل و اصطلاحات دری --بدون کدام ترتیب منطقی

   
temprary remedy; bandage therapy
قلخ ماندن و از او تیر شدن
 
ترکستان نان اویزان
 
هیج کس نمیگه دوغ مه ترش اس
 
سنگ ده پای لنگ اس
 
پیسه سون پیسه میره
 
گوشت از ناخون چدایی نداره
 
از خوشحالی ده پیرن چای نمی شه
 
گوشت و کارد است
root it (him) out; wipe out
گلم شه جمع کدن
bid someone good riddance
دیگ سیا ره از پس کسی لور دادن
 
پوستینه چپه پوشیدن
mess with a bee hive
ده خانه زنبور دست زدن
 
شیر مرغ و جان آدم
 
شتر مرغه گفتند چرا تخم نمی تی گفت مه خو شتر استم، گفتند جرا بار نمی بری گفت مه خو مرغ استم
coming up with a lame excuse
ده بیل ماست مایه کدن
 
سوغات دگا گل دسته از دهقان بیل دسته
 
پنج کلکش پنج چراغ اس
When there is smoke, there is fire
-تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیز ها
 
قطره قطره دریا می شه
 
او از سر چشمه خت اس، کفر اگر از کعبه بر خیزد کجا ماند مسلمانی
 
صفت زن ته کو نصف ریشت کل می شه ، غیبت شه کو نصف دیگه ش کل می شه
 
دنیا نر کش ماده پرور است
A man without work will be either ghar or fall sicnk
آدم بیکار یا غر شوه یا بیمار
I don't need your benevolence; just don't do me eveil
مرا ز خیر تو امید نیست شر مرسان
 
زخم شمشیر می ره زخم زبان نی
 
زبان نرمه شمشیر هم نمی بره
 
داشته آید بکار گرچه بود زهر مار
 
ده جان جور شاخک چسپاندن
 
افتاوه خرچ لیم
 
پایته از گلمت دور تر دراز نکو
putting the cart in front of the horse
او ه نا دیده موزه ره از پای کشیدن
 
ده خانه داماد هیچ گپ نیس ده خانه عروس دنگ و دونگ
 
خینه بعد از عید ده کون خود بزنه
 
بز ده غم جان کندن ثصاب ده غم چربو
 
روباه ره گفتند شاهدت کیس گفت دمبم
 
غم نداری بز بخر
 
مرغ کم گویش کم
 
دز ده کوه جای نمی شه
 
دز ده کلایش پر داره
 
به در می گویم ای دیوار بشنو
 
سگ زرد بیادر شغال
 
نانش ده روغن چرب اس
 
ملخک یک بار جستی دو بار جستی آخر به دستی
 
کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی
 
کلال ده کاسه شکسته او می خوره
 
مرداری ره که هرجه شور بتی بویش زیات تر می شه
 
ده بین دو سنگ آرد بودن
 
قصاب آشنا می پاله
 
دو زن دارم چه غم دارم نه گور و نی کفن دارم
 
خرش یک لنگ داره
 
سر خر بالا شدن یک عیب پایین شدن دگه عیب
 
بیرونش تو ره کشت درونش مره
 
از بی قتخی روغن زرد هم قتخ اس، از بی ملکی ملک سفید هم ملک اس
Out of the frying pan right into the fire
از باران خلاص شدن زیر ناوه ششتن
 
تازی ره وخت شکار شاشه می گیره
Birds of the same feather flock together
کند همجنس با همجنس پرواز--کبوتر با کتوبر باز با باز
That's neither here nor there. What's that got to do with it?
ده ده کجا درختها ده کجا
 
زورش ده خر نمی رسه می زنه پالانه
Sour grapes ratinalization
دستم ده آلو نمی رسه آلو ترش اس
 
آسوده سر بیمار
 
او که از سر پرید چه یک نیزه چه صد نیزه
 
مهمان خر صاحب خانه اس
 
بچه مغز گندم دختر مال مردم
 
مهمان مهمانه دیده نداره صاحب خانه هر دویشه
 
کل مرد قلاچ موی شد کور مرد بادام چشم
 
نمک کسی را خوردن و ده نمکدان شاش کدن
 
سر پیاز کون پیاز؟
 
نان و پیاز پیشانی واز
 
سال خوش از بهارش پیدا س
 
مار ده هر جای کح بره ده غار خود راست می ره
 
بآذان ملای غریب کسی نماز نمی خوانه
 
خوب شد مسجد نداشتی اگه نی کسه ده او به نماز خواندن نمی ماندی
 
آتش گرفتن خو نامدی
 
چلو صاف به کفگیر میگه چرا اقه شکاف زیاد داری
 
بعد از گوز زدن چارزانو ششتن
 
هر دویش از یک کون گوز می زنه
 
یک سیب و دو نیم
 
یک کشمش و چل قلندر
double standards
قربان شوم خدا را --یک بام و دو هوا را
 
نه بآن شوری شور نه به این بی نمکی
 
گژدم زیر بوریا
 
کیک ده پاچیش درامد
   
  برگشت به صفخه اصلی